徐宜

发布时间:2016-12-28浏览次数:408

1931年9月生,湖南长沙人,女高音歌唱家、音乐教育家、音乐翻译家,教授、研究生导师,中共党员,曾任上海音乐学院声乐系副主任。系中国音乐家协会会员、上海音乐家协会表演艺术委员会副主任。1949年上海解放时,加入上海广播乐团任演员。同年考入上海音乐学院声乐系,师从洪达琦教授、周小燕教授。1954年被派往苏联莫斯科柴可夫斯基音乐学院深造,师从苏联人民演员妮?列?朵尔丽娅克教授(其丈夫是世界钢琴大师斯?李赫特)。留学期间参加了多种音乐会公演,包括在多部清唱剧中担任独唱,在歌剧《唐?乔凡尼》中扮演采尔琳娜,在《费加罗的婚礼》中扮演苏珊娜和巴尔巴琳娜,在《水仙女》中扮演奥尔伽,在《萨尔旦王的故事》中扮演米丽特里萨等。在校期间,向苏联音乐界介绍中国民族音乐。还翻译(中译俄)出版了杨荫浏所著的《中国民族器乐》一书。1960年毕业归国后,任教于上海音乐学院声乐系,教授声乐课和声乐室内乐课,并参加历届“上海之春”音乐会的公演。后调至广州军区政治部文工团任声乐教员,并立三等功。

1978年调回上海音乐学院声乐系任教至今。由于她辛勤教育和培植,其班上的学生成绩优异,连续数年皆以当年声乐系毕业班排名第一毕业,教学成果斐然。1986年应邀赴日本讲学。1994年受国家文化部委派,率团赴莫斯科参加第十届柴可夫斯基国际声乐比赛,我国选手首次在该大赛上获金质奖章,为祖国赢得了荣誉。精通汉语、俄语、英语。熟悉法语、德语、意大利语,多年来,在繁忙的教学和管理工作之余,翻译了许多外国作曲家的声乐作品,作为上海音乐学院院内出版和教学之用,并提供校外交流。其译著和译配有许多外国声乐作品,包括歌剧《西方神剧和歌剧咏叹调集》、《法尔斯塔夫》、《费加罗的婚礼》、《浮士德》、《沙皇未婚妻》、《丑角》、《蝙蝠》、《唐?乔凡尼》、《伊戈尔王》等歌剧作品。其他还有舒曼、舒伯特、沃尔夫、布拉姆斯、马勒、柏辽兹、穆索尔斯基、鲍罗廷、柴可夫斯基、拉赫玛尼诺夫、普罗科菲耶夫、肖斯塔科维奇等19位作曲家的歌曲共500余首,汇编成十多册歌集,并撰写作曲家的生平及其作品分析。其翻译的柴可夫斯基的三幕抒情歌剧《叶甫根尼?奥涅金》全剧本,由上海光华出版社出版,并提供给上海歌剧院在上海正式公演。所选集、译配的《柴科夫斯基艺术歌曲精选》、《穆索尔斯基艺术歌曲精选》、《马勒艺术歌曲精选》、《沃尔夫艺术歌曲精选》、《拉赫玛尼诺夫艺术歌曲精选》,由上海音乐出版社作为“欧洲著名艺术歌曲精选曲库”出版发行。2006年,翻译了肖斯塔科维奇的三幕歌剧《鼻子》全剧本,由上海歌剧院在北京、上海两地正式公演,并作为第九届北京国际音乐节参演剧目。